Dragon Ball Super : 114 : دراغون بول سوبر





 دراغون بول سوبر 114 Dragon Ball Super
مترجمة عربي

ترجمة و إعداد : mlouka


روابط التحميل

الجودة المتوسطة [480p]

الجودة العالية [720p]

الجودة الخارقة [1080p]

مُشاهدة مُباشرة

Dragon Ball Super : 114 : دراغون بول سوبر

18 التعليقات
avatar

يعطيك العافية مالك كالعادة ترجمة اسطورية

رد
avatar

تسلم يا مالك واليوم موقع zippyshare من أفضل المواقع شكراااااااااااااااااااااااااااااااااااااااااا

رد
avatar

مرحبا اخوي , طلب بسيط لو قدرت عليه
لو في مجال لما تتجرم حلقات ون بيس و دراغون بول سوبر و بوروتو ما تحط الصورة اللي فيها حرق ( لو في مجال حط اللوغو الرسمي للانيمي واحنا بالاصل عارفين رقم الحلقة وبدون اسم وعنوان
الحلقة لانو مرات بتكون حتى بالعنوان في حرق )
عشان مرات بتكون في كمية حرق كبيرة للاحداث زي مثلا حلقات هاد الاسبوع فيها حرق عن البونغليف لون بيس وغوكو بتحول للشعر الاحمر رجعت طاقته لانو ما كان قادر يستعملها ويقاتل كويس
هاي بتكون فيها نوع من الحرق على المشاهد والاسبوع الماضي نفس الاشي لما تحول غوكو للاصفر رجعتلو جزء من طاقته
وون بيس لما لوفي دخل جوا عالم الكتب
بوجهة نظري اللوغو الرسمي ورقم الحلقة اكثر من كافي عشان نتجنب الحرق

وشكرا لك بكل الاحوال
تقبل مروري الثقيل

رد
avatar

شكرا على مرورك، سيتم أخذ ملاحظتك بعين الإعتبار

رد
avatar

بإنتظار الجودة الخارقة

رد
avatar

باءنتظار الجودة الخارقة وبا ليت تشوفلنا حلقة 111 و112 بترجمتك فعليا ماستمتعت فيها ابدا انتظر ترجمتك وعذرا على الازعاج وجزاك الله خيرا

رد
avatar

الدقيقة السابعة و 15 ثانية يوجد خطأ مطبعي
كتبت "بكل" بدلًا من "بشكل".
بما أنك تنتج الجودة الخارقة فمن الممكن أنك تصلح الخطأ قبل الرفع.

رد
avatar

الدقيقة 21 و43 ثانية فيه خطأ مطبعي آخر
كتبت "القوة" بدلًا من "القوي".

رد
avatar

على الرغم اني مالي دخل الا ان المترجم يبذل جهد في الترجمه والرفع
لذا الطلب من المترجم اصلاح اخطاء لغويه اظنه طلب فظ
لاتأخذ ردي على انه اسائه

رد
avatar

بالعكس، إذا لم تكن تساعد المترجم في التصحيح فلن يتطور، هو يبذل جهدل ونحن نساعده بتحسينها وتصحيح أخطائه ليصبح أفضل.
أعتقد أن الفظاظة هي أن ترا الخطأ وتسكت عنه فبهذا أنت لا تساعده.

رد
avatar

بانتظار الجودة الخارقة

رد
avatar

رح يصير ممل الموقع مع كثرة الحلقات و تواجد نفس الصورة

رد
avatar

شكرا لك على الحلقة
اتمنى أن تستمر على وضع حلقاتك في المدونة
موقع أنيموك لسبب ما لا يعمل
وهذا شيء ليس بجديد على موقع انيموك تعودنا على مشاكل الموقع وتركته من فترة
من الجميل أن نتابعك اعمالك هنا
استمر يا بطل
وشكرا لك على الحلقة

رد
avatar

الأخطاء المطبعية شيء طبيعي
احياناً اشاهد ترجمات على التلفاز فيها أخطاء مطبعية في قنوات معروفة
فما بالك بترجمة شخص يعمل لوحده
طبعي ربما يكتب بسرعة وضغط على أحد الأزرار بشكل خفيف ولم يطبع
أو ضغط زر آخر بالخطأ
المهم أنك فهمت الجملة
أهم ما في المترجم هو أنه يوصل المعنى لك بشكل صحيح
والأخطاء المطبعية الإملائية فهو معذور فيها طالما تستطيع فهم الجملة

رد